Мы поколение золотых рыбок?

«Что общего между золотой рыбкой и современным подростком?», спросите вы. Появление золотой рыбки на уроке английского языка удивило его участников и гостей. Каково же было удивление кадет, когда они прочитали статью в газете о том, что концентрация внимания современного подростка меньше, чем у золотой рыбки! И виной тому сотовый телефон – неотъемлемый «друг» каждого человека в наши дни.

MRK_0691 Читать далее

Урок китайского с использованием ЦОР

В рамках методической площадки «Профессиональное развитие педагога в условиях реализации ФГОС» для довузовских образовательных организаций Министерства обороны Российской Федерации выступила преподаватель китайского языка Е.А. Налетова с темой «Изучение лексико-грамматического материала по теме «我爸爸是医生» с использованием ЦОР».

A0090428

Читать далее

В копилке кадет золотая и бронзовая медали престижного конкурса!

Оренбургские президентские кадеты в числе  победителей Всероссийского конкурса научно-исследовательских работ имени Д.И. Менделеева в г. Москва. 

A0098693 Читать далее

Золотое руно у наших кадет!

Кадеты 11 классов А. Черномырдин и А. Ширшов, под руководством преподавателей английского языка Т.В. Максимовой  и А.В. Асташовой, приняли участие в Межрегиональном лингвистическом фестивале «Золотое руно».  Фестиваль проводился Лингвистическим институтом Алтайского государственного педагогического университета и Региональным отделением Общероссийского общественного движения «Одаренные дети — будущее России» — Общественным педагогическим детско-юношеским движением Алтайского края «Озарение».

b_900_600_0_10_images_stories_2021_02_11.02_0 Читать далее

До финала дошли лишь четверо

31 января состоялся заключительный этап олимпиады школьников «Высшая проба» по английскому языку. Организатором олимпиады является один из ведущих вузов страны НИУ «Высшая школа экономики». В состав методической комиссии и жюри олимпиады входят известные деятели науки, ведущие преподаватели НИУ ВШЭ и партнерских вузов. Среди разработчиков олимпиадных состязаний — доценты, кандидаты и доктора педагогических и филологических наук, имеющие опыт разработки различных форм стандартизированного контроля. Команда разработчиков создана Членом Президиума научно-методического совета по иностранным языкам при Министерстве образования и науки РФ.

высшая ворона Читать далее

Онлайн встреча с экспертом

30 января состоялся второй веб-семинар из цикла «ЕГЭ по английскому языку на 100 баллов!» по актуальным вопросам подготовки к Единому государственному экзамену по английскому языку в 2021 году.  Эту онлайн встречу, посвященную устной части ЕГЭ, провела Татьяна Викторовна Сапух, доцент кафедры АФиМПАЯ, кандидат педагогических наук, председатель региональной предметной комиссии по английскому языку.   В семинаре приняли участие выпускники школ и учителя английского языка города Оренбурга и Оренбургской области, в том числе преподаватели нашей кафедры и кадеты 11 классов.

IMG-c6dba90aeb0d4f7ac88f661ffffc493a-V Читать далее

Новые возможности — новые навыки

Непривычный формат обучения в постканикулярный период позволил и кадетам, и преподавателям приобрести новый опыт и получить новые навыки. С трудностями организации работы в удаленном режиме столкнулись все участники образовательного процесса. Однако, по мнению преподавателей кафедры, смена привычной практики преподавания и работы с кадетами удаленно имела несомненные плюсы.

google forms Читать далее

Проба пера

Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность.
Борис Пастернак

16 января состоялось долгожданное подведение итогов конкурса переводов для школьников, организованного кафедрой теории и практики перевода Оренбургского государственного университета. На встрече, которая прошла на платформе ZOOM, участников поблагодарили, сказав, что  было невероятно интересно читать их работы.  Наши кадеты Георгий Гаев, 9Д класс, Вадим Морозов, 10А класс, Сергей Головатый, 11В класс, результативно приняли участие в разных номинациях: перевод специального текста о коронавирусе,  поэтического произведения  “Drum Dream Girl” Margarita Engle и художественной прозы “Love and Olives” писательницы Jenna Evans Welch. Организаторы конкурса опубликовали видео с подробным разбором типичных ошибок и удачных вариантов перевода. Участники конкурса получили дипломы и сертификаты, а преподаватели В.Н. Лабазова, О.М. Загидуллина и А.В. Асташова —  благодарности за подготовку победителей и призеров.

Международный-конкурс-переводов Читать далее